连续三年专业第一,获25项个人荣誉……陈书林,好样的!-凯时尊龙官网

来源:电子科技大学2023年02月13日


陈书林,中共党员,外国语学院翻译专业2019级本科生,2022年度成电杰出学生,中国翻译协会会员。在校期间,连续三年专业第一,三次获国家奖学金、校优秀学生一等奖学金。雅思首考8.0,持catti三级笔译、三级口译,unlpp笔译p2、口译p1等6项翻译水平证书。获“外研社杯”全国英语演讲大赛四川省一等奖、“21世纪杯”全国英语演讲大赛川渝赛区一等奖、美国大学生数学建模竞赛honorable mention、“通译杯”全球华人口译大赛二等奖、全国口译大赛西部赛区二等奖等15项省级及以上竞赛奖项。历任院学生会主席(校十佳学生会)、行政班班长(校优秀班级)、校立人班导生(校十佳立人班)、格拉斯哥学院翻译工作室负责人等10项学生工作职务,双语主持第十七届中国模拟联合国大会开闭幕式、成电讲坛等15场重大活动。获四川省优秀毕业生、四川省大学生综合素质a级证书、成都市公共英文标识纠错之星、校十佳团员优秀团干等25项个人荣誉。推免至南京大学-约翰斯•霍普金斯大学中美文化研究中心国际关系专业深造。


清水河畔四年的大学时光,陈书林始终追寻着榜样的足迹,以奋斗的青春“译”路向前、登高望远、找寻初心、与国同行。



学思践悟,“译”路向前


大一时,怀着对外语翻译和跨文化沟通的热爱,再加上新生研讨课《踏上翻译之路》的引领,陈书林选择了翻译专业,踏上了“翻译之路”。

业精于勤。从大一开始,他就始终以最大的热情投入专业课程学习。他会在课前仔细查阅精读课文的生词,认真阅读老师下发的预习材料;在课上积极回应老师抛出的每一个问题,在小组讨论中提出自己的见解;在课后为了一篇作文或翻译作业的字斟句酌花上两三个小时反复查阅背景资料、审校,为了一次小组汇报的完美呈现反复修改ppt并进行预演排练……功夫不负有心人,正是因为对学业的无限投入,陈书林从大一起就连续三年保持智育、综测成绩双第一,成为外院唯一连续三年荣获国家奖学金的2019级本科生。



扎实的专业功底不仅来源于学业上的投入,更在于陈书林对专业实践的重视。他通过多种渠道收集有用的实践信息,先后担任过ted翻译项目笔译员、格拉斯哥学院翻译工作室笔译员,承担了字幕、新闻等多种类型的笔译工作,产出并发布了许多优秀的译作,积累了大量实战经验,既做到了学以致用,更完成了用以促学的“反哺”。现在他担任格拉斯哥学院翻译工作室学生负责人,负责审校新进译员的译稿,这是对他能力的认可,更是一次全新的身份转换和探索之路。


双语主持第17届中国模拟联合国大会开幕式(一排右一)


学思践悟出成效,基于扎实的学业和丰富的实践,陈书林还陆续考取了中国人社部catti、联合国训练研究所unlpp等10项专业证书,均一次性通过,并积极为备考语言和翻译证书的同学分享自己的经验。



登高望远,逐梦追光


青年总要有“会当凌绝顶,一览众山小”的志向,坚持登高望远让陈书林不断刷新自己的能力上限。



如果说专业竞赛是山峰,那么陈书林一定是虔诚的攀登者。大一下期末的全校英语演讲比赛开启了他的竞赛征途。彼时对英语演讲尚不了解的他积极查找网络资源学习,咨询专业老师的意见和建议,自主撰写讲稿,精心打磨语音语调和演讲姿态,录制了数十条视频,最终成功通过海选并挺进决赛,凭借自信与努力荣获一等奖。这次比赛给予了陈书林极大的鼓舞,此后他坚持参与专业竞赛,并屡获佳绩,累计获15项省级及以上奖项,涵盖口笔译、公共演讲、数学建模、创新创业等多个领域。他对专业竞赛的热情还带动了一批外院学子投身竞赛,为校争光。


2021年“外研社•国才杯”全国英语演讲大赛四川省赛电子科技大学教练选手合影


除了专业竞赛,陈书林还依托自身专业积极参与各类活动,提升自身能力。作为“爱成都·迎大运”城市公共英文标识纠错活动个人、团队双冠军受邀参与2021成都大运会语言服务惠民活动启动仪式,并面向市领导和公众发言;参与中央广播电视总台cgtn《对话思想者》“一国两制”专题英文特别节目录制;参与澳大利亚阿德莱德大学《跨文化沟通与交流》项目顺利结业……这些经历极大拓展了他的视野,让他更加看清了个人所爱和时代所需之间的联系。


外国语学院本科2019170904班合影(三排左一)


在校内,陈书林历任院学生会主席、行政班班长、学院导生、校立人班导生等10项学生工作职务。任职期间,他广泛深入地服务老师同学,带领集体斩获了校十佳学生会、校优秀班级、校特色班级、院优秀团支部等荣誉,并积极向同学们分享自己登高望远的所见所闻,希望助力大家共同成长,成为自己想成为的人。



找寻初心,与国同行


大三这年,推免将至,陈书林认真思考了自己的未来规划。

回溯自己从小对外事外交、国际组织的向往,结合《“一带一路”文化专题》《英美文化概论》等区域国别研究、跨文化研究课程的影响,思索百年未有之大变局下的青年担当,陈书林决心跨专业深造,放弃已取得的多所国内顶尖高校的口笔译专业录取资格,前往南京大学-约翰斯·霍普金斯大学中美文化研究中心攻读国际关系专业硕士学位,希望在翻译专业扎实的双语、跨文化基础上,在国际关系领域深耕,成为国家和时代所需的复合型人才,与国同行。

与国同行,理论先行。陈书林参与了上海全球治理与区域国别研究院2022年区域国别研究方法论训练营72讲144学时的讲座,以及其他相关的学术活动,希望尽快补齐跨专业的理论短板,以便更好地实现自己的初心和目标。

实践也未曾落下。陈书林先后于中共成都市委外事办、联合国教科文组织高等教育创新中心实习,承担了外事接待、综合行政、材料翻译、项目支持等工作,凭借扎实的专业能力积累、熟练的人际沟通技巧,高质量完成了所有工作,取得了上级的高度肯定。


第23届中国大学生篮球一级联赛全国大赛女子24强赛志愿者(一排左六)


2022年第56届国际乒联世界乒乓球团体锦标赛(决赛)上与彭华裁判长助理的合影


此外,陈书林还担任了去年的成都世乒赛语言类志愿者,作为竞赛和场馆运行部的一员,他为竞赛服务、场馆运行、应急处突等多个重要环节提供了优质的语言服务,客户群覆盖各代表队、技术官员、国际乒联大家庭等,保障了赛事顺利进行,事迹获成都日报锦观新闻等媒体报道。作为两度入选的成都大运会语言联络官,他十分希望今年能够有机会继续参与到大运会的语言服务中去,以专业知识为大运会的成功举行贡献力量,向世界展现青春中国的美好形象。



结语



风雨多经人不老,关山初度路犹长。成绩皆属过往,未来仍需探索。作为校立人班的一员,陈书林始终记得立人班“改变自己、成就他人、引领变革”的初心使命,他希望自己在前两者的基础上,未来能够真正做到“引领变革”,学汇中外、语通世界,成为一名兼具中国情怀和全球视野,通晓国际规则和国际语言的外事外交、国际组织人才,为人类命运共同体的构建贡献中国青年的智慧与力量。

【责任编辑:曹竞】

南海神庙木棉正红 花城广州春色满城

中国青年报客户端2023-03-23 09:11:42

非遗传承人畅杨杨:妙剪生花续匠心

中国青年报客户端2023-03-23 13:28:01

歌剧《鸾峰桥》进京展演

中国青年报客户端2023-03-23 11:41:29

长篇历史小说《商山四皓》阅读分享活动举行

中国青年报客户端2023-03-23 13:28:02

透过大自然的“诗眼”窥见童趣

中国青年报客户端2023-03-22 10:02:16

千年古城寿县举办系列民俗活动助力乡村振兴

中国青年报客户端2023-03-22 10:02:19

话剧《屈原》在北京上演

中国青年报客户端2023-03-22 14:53:38

华东最大的郁金香种植基地将迎来系列品牌文旅活动

中国青年报客户端2023-03-22 10:02:23

一展看尽赖声川的“剧相人生”

中国青年报客户端2023-03-22 10:37:23
网站地图